顶部右侧
顶部左侧
当前位置:首页 > 高中英语 > 正文

牛津高中英语必修5翻译,牛津高中英语必修五翻译

bsmseo 发布于2024-06-06 19:15:35 高中英语 24 次

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于牛津高中英语必修5翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍牛津高中英语必修5翻译的解答,让我们一起看看吧。

  1. 有没有双语阅读的好点的网站,求介绍一个?
  2. 为什么oxford翻译成牛津而不是牛港?

有没有双语阅读的好点的网站,求介绍一个?

  您可以尝试使用有道e读、扇贝阅读、Zo Reader、爱洋葱和各大英文网站的应用,这些APP提供的英文文章***和阅读体验都不错。以下是详细介绍:  

牛津高中英语必修5翻译,牛津高中英语必修五翻译
(图片来源网络,侵删)

1、有道e读,这款软件可以根据你的英语水平推荐适合你阅读的资讯。它还支持导入功能,您可以在网上下载英文电子书或者输入网站链接,很方便地在这个APP中阅读你感兴趣的内容并随时查看不认识的单词的翻译;  

2、扇贝阅读,这是一款很好的阅读软件,它自身有强大的翻译功能,生词表功能,每中不足的是内置英文***少,并且不支持导入文件;  

牛津高中英语必修5翻译,牛津高中英语必修五翻译
(图片来源网络,侵删)

3、Zo Reader,这是一款阅读器软件,可以导入词典文件实现各种网络词典和牛津朗文的翻译词库,在阅读英文原文的时候就可以使用即点即译功能;  

4、爱洋葱是外语教学与研究出版社(外研社)旗下社会化双语阅读平台。能够提供外语与汉语的无障碍阅读,评论与读后感的无障碍分享以及阅读平台的无障碍体验;  

牛津高中英语必修5翻译,牛津高中英语必修五翻译
(图片来源网络,侵删)

5、此外,手机上还有很多英文报刊和博客的应用可以下载,您可以根据自己的关注方向搜索对应的权威网站下载APP。

为什么oxford翻译成牛津而不是牛港?

oxford是全意譯:ox=牛,ford=津渡,涉水而過的地方.其實翻譯有音譯/意譯/半音譯,半意譯,要注意嘅係多香港/台灣譯法接近,但語言不一樣,音譯不一樣,大陸很少半音半意的譯法

例:

不同地方,地名的翻譯差很遠:

半音半意

yorkshire=港譯:約克郡

New Zealand=新西蘭

全音譯:

New Zealand=紐西蘭

New York=紐約

全意譯:

Oxford=牛津

科學用語:

silicon=矽(香港,台灣),硅(大陸)

全音譯

clon=克隆(大陸)

全意譯:

clon=複製(香港)

到此,以上就是小编对于牛津高中英语必修5翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于牛津高中英语必修5翻译的2点解答对大家有用。

查看更多有关于 的文章。

转载请注明出处:http://www.tivgjtz.cn/post/89098.html

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
最新文章
热门文章
最近发表
友情链接